quinta-feira, 7 de Março de 2013

Gonçalo M. Tavares nomeado para prémio literário americano


A Máquina de Joseph Walser, de Gonçalo M. Tavares, publicado em Portugal pela Caminho, foi nomeado para o Prémio de Melhor Livro Traduzido nos Estados Unidos na categoria de Ficção, anunciou na terça-feira a Three Percent, organizadora do galardão patrocinado pela Amazon.

Depois da nomeação de Aprender a rezar na era da Técnica para o IMPAC Dublin Award e de o New Yorker escrever que «Gonçalo M. Tavares é um escritor diferente de tudo o que lemos até hoje. Ele tem o dom – como Flann O’Brien, Kafka ou Beckett – de mostrar a forma como a lógica pode servir eficazmente tanto a loucura como a razão». A calorosa recepção da obra de Gonçalo M. Tavares em língua inglesa prossegue com a nomeação de um outro livro da tetralogia O Reino.

Publicado nos Estados Unidos pela Dalkey Archive Press, Joseph Walser's Machine (A Máquina de Joseph Walser) foi traduzido por Rhett McNeil.

Este prémio é atribuído anualmente ao melhor livro traduzido para inglês e publicado nos Estados Unidos e tem em conta tanto a qualidade da obra como da tradução, «sendo uma oportunidade para honrar e distinguir tradutores, editores e outros agentes literários que ajudam a disponibilizar literatura de outras culturas aos leitores americanos».

Entre os vinte e cinco nomeados de dezanove países e treze línguas diferentes, contam-se nomes como Herta Müller (com Tudo o que Eu Tenho Trago Comigo), Clarice Lispector (Um Sopro de Vida) e Michel Houellebecq (O Mapa e o Território).

Os finalistas serão anunciados no dia 10 de Abril, sendo que a cerimónia de entrega dos prémios será realizada em Nova Iorque no dia 4 de Junho. O autor e o tradutor das obras distinguidas nas categorias de Ficção e Poesia receberão um prémio monetário de 5 mil dólares (cerca de 3,8 mil euros) cada, atribuído pela Amazon.

O júri é constituído por Monica Carter, Salonica; Tess Doering Lewis, tradutor e crítico; Scott Esposito, do Center for the Art of Translation; Susan Harris, Words Without Borders; Bill Martin, tradutor; Bill Marx, Arts Fuse; Michael Orthofer, Complete Review; Stephen Sparks, Green Apple Books; e Jenn Witte, Skylight Books.

No artigo recente da The New Yorker, Mark O’Connell escreve a propósito da tetralogia O Reino (constituída por A Máquina de Joseph Walser, Um Homem: Klaus Klump, Jerusalém e Aprender a Rezar na Era da Técnica): «Os seus livros podem ser gélidos e desolados mas são, por essa razão, estimulantes de uma maneira que só a obra de um artista poderosamente original o pode ser.»

Gonçalo M. Tavares está ainda nomeado o Prémio Literário Europeu 2013 para o melhor romance europeu traduzido para holandês no ano transacto e para o IMPAC Dublin Literary Award 2013 com Aprender a Rezar na Era da Técnica, que venceu o Prémio para Melhor Romance Estrangeiro em França em 2010, tendo sido finalista, nesse mesmo ano, do Médicis e do Femina.


0 comentários:

Enviar um comentário